ROVESCIO DELL'ARAZZO. NOTE SULL'ARTE DELLA TRADUZIONE (IL) di MANGUEL ALBERTO
ROVESCIO DELL'ARAZZO. NOTE SULL'ARTE DELLA TRADUZIONE (IL) - MANGUEL ALBERTO

ROVESCIO DELL'ARAZZO. NOTE SULL'ARTE DELLA TRADUZIONE (IL)

MANGUEL ALBERTO

SELLERIO EDITORE PALERMO

13,00
  • Macrosettore: SAGGISTICA
  • Settore: LINGUISTICA
  • Collana: IL DIVANO   nà 341
  • Data di pubblicazione: 09/04/24
  • Prezzo di listino: 13,00
  • Disponibilità: Disponibile in libreria
  • Reperibilità:
  • ISBN: 9788838946615

Abstract / quarta di copertina

Un saggio sull'affascinante universo della traduzione in quaranta parole-chiave. Brevi ed eleganti note in cui abitano decine di autori, riferimenti, citazioni che compongono un affresco borgesiano. «Ogni traduzione è una trasposizione. Nel Medioevo, la parola translatio indicava lo spostamento delle reliquie di un santo da un luogo a un altro: traduzione quindi come dislocamento, come restituzione al segno della sua natura nomade, come sradicamento di un oggetto sacro dal sito in cui si trovava per essere collocato in un territorio altro - traduzione come movimento, traduzione come emigrazione. Al pari di chi trasporta reliquie, i traduttori spogliano il testo del suo aspetto esteriore e lo trapiantano nel terreno della propria lingua. Il nuovo contesto trasforma e preserva il testo, rivestendolo di una nuova pelle: traduzione come metafora».